Ir al contenido principal

Augurame el mar


Egon Schiele - Sunflowers . 1911
https://www.wikiart.org/es/egon-schiele

Sí, el tiempo pasó 
¿Por qué nada me llama a estar con vos? 
Como antes, 
cuando todo se reducía a estar con vos, 
sólo con vos 

Algo busca concretarse porque 
empiezo a penar 
En casa no hallo las presencias de mi sed 
Los adioses me bebieron 

(¿Qué escenas debo invocar 
para amortiguar mi ardor?) 



II 

Fotografía de Carlos Martino - Coquimbo, Chile
https://carlosmartino.com/#!/-inicio/

El torrente de la oscuridad 
rompe sus aguas contra mí 
Quiero balancearme, ser azotada, flotar y hundirme 
como una rama náufraga 
Quise 
descubrir en tu interior 
algo hecho enteramente para mí 
Algo, 
como una gota de sangre animal 

(¿Creés que podrá después de vos 
mi alma 
recordarse?) 

III 

La noche oculta a los amantes 
camino de la aventura 
Vos estás ahí, 
en la ausencia de vos que proyecta el paisaje 
Dormís, 
no a mi lado 
En el cuarto contiguo 
La salamandra alimenta un fuego 
en el oscuro cristal de la ventana 
Un rumor de leños rompiéndose 
atiza tu palabra 
y sus milagros 

La secuencia vuelve. Una cosa lleva a la otra 
No me pedirás socorro. 
Lo sé. Será verdad 


IV 

Los dardos de mis sensaciones comienzan 
aquí, 
a pronunciarse 

Desconozco el lugar del tiempo, 
algo me dice 
que antes había sido el momento 
antes 
habíamos coincidido, 
antes 
nos habíamos reunido y podíamos guardar silencio 
o hablar sin alzar la voz 
Aún nos arropaba un sonido casi perfecto 
Ahora 
sólo este instante, sin ligamen 
Ni vínculo 

liliana italiano - caja-cactus - cerámica
http://lilianaitaliano.blogspot.com.ar/
Nuestros cuerpos fueron más 
que señuelos de conceptos, 
más
que ribetes de niebla, 
más 
que territorios sin sustancia 
Menos 
que los grumos de tu savia en la corteza 

Fui capaz de seguirte 
por las oscuras sendas del lenguaje, 
de penetrar tu pensamiento, visitar los libros, 
apartar las ramas y arrancar la flor 
Me mostraste tus manos 
y con tus manos 
me enseñaste que en el mundo real 
había un lugar como ese, 
diferente a cualquier otro que hubiera experimentado 

Entonces, mi vida 

¿Por qué seleccioné entre cuanto había? 
¿Por qué escojo un detalle? 

VI 

Voy a mirarte 
Mis manos ateridas 
de tanto abrazar tu falta 

Nuestra habitación es un pozo 
Me hace daño, casi 
No quiero 
perder el dominio de los mecanismos 
con los que sereno a mis pensamientos 
No quiero 
despertarte 

Nuestra habitación, 
mi vida, no me desea ahí 
¿O quién? 
Su hueco no me basta para caer en el mar 
De donde podría zarpar un barco 
que me devolviera a vos 

(¿Dónde encontré, mi vida, 
la ruptura de esa continuidad?) 

VII 

Carezco del fuelle necesario para arraigarme 
a tu sombra 
Ningún sonido hila el silencio de nuestra casa 
El viento 
se cuela por entre las tejas, 
fuera de nuestra música 
Más allá de nuestro alcance 

Bajo la opacidad matizada de tu voz, 
la gota que se formó en la techumbre de la casa 
se derrumba 
y cae 

No podés cesar de abandonarme 
Y en la lascivia de esta luz nocturna 
que arroja hasta mí el farol de nuestra plaza 
zozobro 

VIII 

Sombra 
Vida 
Sé que no he enloquecido 
Pero podría hacerlo 
en cualquier otra dirección, 
ni bien mis premoniciones comiencen 
a anudarse 

Te dejás doler 
Dolerme 

IX 

Egon Schiele -Standing Female Nude
in a Blue Robe https://www.wikiart.org/es/egon-schiele
¿Qué es lo que buscás? 

Vuelvo a la habitación 
antes de que el amanecer azule 
ay, con qué azul, 
la cama 

La noche y yo 
y la visión de tu rostro 
mientras te cubro con la manta en la penumbra 
hacen que me muerda el labio, 
llena de asombro y tristeza 

No quiero ver en tus ojos 
que estén mirando en los míos 
la pena que ambos sentimos 

(¿Me dejarás enterrar sin proezas 
nuestras ofensas y euforias?) 

Dame el adiós 
Ninguno de los dos quiere sucumbir 
(Aunque fui yo quien vio 
morir tus besos) 

¿Me augurarás jardines más amables? 
¿Soñarás para nosotros 
zonas menos glaciares, menos tórridas? 

Hemos nacido, 
no bajo el signo del cambio, 
sino del de la repetición 

¿Cómo eludir el deseo? 

Tu piel brillando a la luz de mis sentidos 
¿Con qué labios dejo de evocarte? 
¿Con qué manos, de trazarte? 

Aun así 
cubro el ojo de la cerradura con la llave 
retengo esa placidez del rostro entre la almohada 
y digo, muy despacio: 
“Dormí”

Comentarios

La entrada más leída este mes

HEXAGRAMA 41 (TEXTO DE HILARY BARRETT)

Takahashi (1871 - 1945) La riqueza de Hilary Barrett. Original post in English:   https://www.onlineclarity.co.uk/answers/2018/04/21/hexagram-41-decreasing/ El hexagrama 41, Disminuir Disminuir, Aumentar Los hexagramas 41 y 42, Disminuir y Aumentar, son un par especialmente claro. Ambos describen el mismo fenómeno visto desde dos perspectivas diferentes. Hay una única energía que fluye, la vida y la abundancia, y se mueve en ciclos: «Disminuir, Aumentar: el comienzo de la abundancia y de la mengua». Cuando uno recibe alguno de estos hexagramas, hay que pensarlos como parte de un todo. Aquí está la principal diferencia entre Disminuir y Despojarse, el hexagrama 23 . En el par del 41/42 hay una participación activa en la corriente de los hechos; en cambio, el 23 en su forma más pura es simplemente una pérdida que se sufre, algo que nos quitan. El hexagrama 41 también se trata de tener menos, pero con una especie de conciencia subyacente de que no se trata de una pérdida en t...

HEXAGRAMA 44 (La cópula, el acoplamiento) TEXTO DE HILARY BARRETT

 Texto original de Hilary Barrett en  https://www.onlineclarity.co.uk/answers/2019/04/15/hexagram-44-coupling/ La cópula, el acoplamiento El problema de la «mujer poderosa» En el hexagrama 44 nos encontramos, nos topamos o «copulamos» con una mujer poderosa. El acoplamiento, la mujer es poderosa. No tomes esta mujer. El verbo «tomar» aquí significa sujetar a una mujer, como quien sujeta a un delincuente, pero también tiene ese sentido medio pasado de moda de «tomar a una mujer en matrimonio», incluso con los matices de «adquirirla» que supone la vieja expresión. Acá, eso es exactamente lo que no hay que intentar. ¿Por qué no? Según el dictamen: No tomes esta mujer: no puede durar demasiado. Es muy claro: no se podrá asimilar a nuestra vida, no va a encajar, no a largo plazo. Aquí se trata de encuentros pasajeros, no de relaciones duraderas. (Lean esta entrada para ver un poco más cómo funciona lo de «no encajar» en el 44.) En esta entrada, me gustaría abordar dos cuestiones: ...

HEXAGRAMA 29 (TEXTO DE HILARY BARRETT)

Fotografía de Carlos Martino http://www.carlosmartino.com/ Lejos anduve: Perdido, llorando  Un alma en todo caso alumbrado de ti  Riscos y barrancos  me persiguieron  pero he vuelto  y me alegran  tus flores  Madre ¿adónde irán mis  nuevos Sueños? Elicura Chihuilaf  (Poesía Mapuche) La riqueza de Hilary Barrett Original post in English: https://www.onlineclarity.co.uk/answers/2011/12/10/hexagram-29-repeating-chasms/ Hexagrama 29: Precipicios Repetidos  Grave incertidumbre ésta, cuando el alma se siente superada por sí misma, cuando ella, la que busca, es juntamente el país oscuro por donde ha de buscar, sin que le sirva para nada su bagaje. ¿Buscar? No sólo buscar, crear. Se encuentra ante una cosa que todavía no existe y a la que ella sola puede dar realidad, y entrarla en el campo de su visión.  Proust  El Hexagrama 29, Precipicios Repetidos, tiene la reputación de ser uno d...