Ir al contenido principal

No te veré ayer

Autoritratto -Leonor Fini - 1968 - Argentina
https://www.wikiart.org/es/leonor-fini

I

Tengo la boca llena de papeles viejos, de ese sabor.
Soy esta mueca. Mueca.
Soy esta mueca
Sólo quisiera recordar recostada aquí
Lo que va a suceder. No quiero prever lo sucedido.

La fruta tiene dos mitades:
Mi piel y tus sentimientos se han ido desenhebrando
Una costumbre heredada aplacará la ternura del patio,
Hallará el espíritu para los objetos, las cosas, los hechos
Habrá una materia que excuse tu alma

II

Pronto olvidaré la necesidad
Mi urgencia de vos
y el asombro
Seré una artista del cambio de las perspectivas porque
Darse cuenta debilita

Debilita

No oleré ese naranjo del patio. No escucharé esa voz
No miraré la aurora
de ayer

No.
III

Recordaré,
Que hay un hueco en mi cuerpo cavando el espacio de la luz
Que es humedad, el caracol
Que es terso el estaño debajo de la luna
Que haré mías las cosas deseadas

Reposaré

Buscaré en la ola el perfume de otras aguas.
Huelo, huelo, lejos de mí:
No dejaré los labios en un solo lugar:
Idéntico, distinto, lejano, actual:
No te veré allí

Eso me llenará, me hará olvidar

IV

Acercaré el rostro para no perderme ese primer gesto de alegría
Diré que sí, que sí, que así sí
Que me gustan
Esas caricias que pulsan en
las yemas de los dedos
Esos muslos aceitados
Este aliento grueso
Me perderé. Me dejaré vencer
(Que tibio, hombre, ay, qué tibio será,
Y cuánto ya lo extraño)

Creí en mis días con los ojos cerrados
Daré crédito a la noche y
la aceptaré
mirándola.

Me dejaré ir de pie
en un suspiro entrecortado

VI

El recuerdo no podrá prolongar las cosas,
Ni entrelazar tus piernas,
Ni abrirte las ventanas,
Ni peinarte el cabello, pero

Yo reparto la baraja, yo me juego el albur
No me conducirás
De nuevo
Al filo de tu primera duda:
Todo puede sernos mortal
Hasta esta ciudad bañada de sol, bañada de sol y silencio.
Fotografía de Carlos Martino - Esperando
https://www.facebook.com/martinofotografo/photos?pnref=lhc

Comentarios

La entrada más leída este mes

HEXAGRAMA 44 (La cópula, el acoplamiento) TEXTO DE HILARY BARRETT

 Texto original de Hilary Barrett en  https://www.onlineclarity.co.uk/answers/2019/04/15/hexagram-44-coupling/ La cópula, el acoplamiento El problema de la «mujer poderosa» En el hexagrama 44 nos encontramos, nos topamos o «copulamos» con una mujer poderosa. El acoplamiento, la mujer es poderosa. No tomes esta mujer. El verbo «tomar» aquí significa sujetar a una mujer, como quien sujeta a un delincuente, pero también tiene ese sentido medio pasado de moda de «tomar a una mujer en matrimonio», incluso con los matices de «adquirirla» que supone la vieja expresión. Acá, eso es exactamente lo que no hay que intentar. ¿Por qué no? Según el dictamen: No tomes esta mujer: no puede durar demasiado. Es muy claro: no se podrá asimilar a nuestra vida, no va a encajar, no a largo plazo. Aquí se trata de encuentros pasajeros, no de relaciones duraderas. (Lean esta entrada para ver un poco más cómo funciona lo de «no encajar» en el 44.) En esta entrada, me gustaría abordar dos cuestiones: ...

HEXAGRAMA 19 (TEXTO DE BRADFORD HATCHER)

BRADFORD HATCHER Traducción no autorizada de los textos de Bradford Hatcher. Los originales se encuentran en el enlace anterior. HEXAGRAMA 19: HACERSE CARGO/ASUMIR RESPONSABILIDADES La mirada de Bradford Hatcher 19. La imagen Sobre el lago se alza la tierra Se asumen responsabilidades El  joven  noble, entonces, Educa y planifica sin que le afecte el agotamiento, Acepta y ampara a la gente sin interponer fronteras El nivel del agua asciende a medida que la tierra empieza a descongelarse. Las semillas reciben humedad y se disponen a abrirse. La savia se eleva rauda, y los tiempos relajados ya son historia. Los agricultores se ocupan de limpiar y arar sus campos y sientan las bases para el verano y el otoño. Si no se tratara de una cuestión estacional, los trabajadores no se dedicarían a sus tareas sin un minuto de descanso, lo que pasa es que tuvieron todo el invierno para prepararse. Ahora, las necesidades surgieron de repente, llegó la hora de arremangarse, meterse al...

HEXAGRAMA 11 (TEXTO DE HILARY BARRETT)

Fotografía de Carlos Martino https://carlosmartino.com/#!/-espacios/ ___________________________________________________________________________ manar ( Del lat. manāre). 1. intr. Dicho de un líquido: Brotar o salir. U. t. c. tr.  2. intr. p. us. Dicho de una cosa: Abundar o existir en gran cantidad.  Real Academia Española © Todos los derechos reservados (Arturo) —Nuestro reino está en paz. El pueblo nos ama y goza de abundancia. Hemos vencido a nuestros enemigos. Acaso ¿puede algo preocuparnos? (Merlin) —Nunca tanto como en este preciso momento te acechará el peligro.  (Arturo) —Pero ¿dónde puedo encontrarlo? (Merlín) —En el lecho que descansas. Debajo de las piedras que pisas. En los rincones más seguros de tu propia morada.  Poco después, Lancelot, su caballero más fiel y su mujer —la reina Ginebra— se enamoran.  (El  resto de la historia es por todos conocida). Mi agradecimiento a Sergio Taborda por el inesperado...